русский [Изменение]

САД-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

САД-60, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры САД, стих 60

سورة ص

Сура САД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿٦٠﴾
38/САД-60: Кaaлуу бeль энтум, лaa мeрхaбeн бикум, энтум кaддeмтумууху лeнaa, фeби’сeль кaрaaр(кaрaaру).

Imam Iskender Ali Mihr

Они ответили: "Нет, именно вам нет приветствия. Его вы нам преподнесли (вы - причина того, что мы впали в мучения). Какая же это плохая стоянка (ад)".

Abu Adel

Скажут (беспредельным в ослушании) (их последователи): «Наоборот, это вам не будет радушного приема! Вы представили нам это [заблуждение], и как же ужасно это местопребывание!»

Al Muntahab

Последователи скажут: "Нет, пусть это вам не будет приветствия! Вы более достойны проклятий, которыми осыпаете нас, ибо это вы подвергли нас этому наказанию, обольстив нас и призвав к неверию. Мы не уверовали в Аллаха из-за вас. Какое это скверное пристанище - ад!"

Elmir Kuliev

Они скажут: "О нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они говорят: "Нет, это - вы... ! - нет приветствия вам, вы уготовали нам это, и скверно пребывание!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Последователи же] вскричат: "О нет! Это вам не будет приветствия. Это из-за вас нам уготован ад. И мерзко же это местопребывание!"

Valeria Porokhova

И скажут они тем, кто заблудил их: ■ "Вам (тоже) нет! Приветствия вам нет! ■ Вы навлекли на нас все это! ■ И как же скверно нам сие жилище!"
60