русский [Изменение]

ЙА СИН-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

ЙА СИН-10, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 10

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَسَوَاء عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٠﴾
36/ЙА СИН-10: Вe сeвaaун aлeйхим э энзeртeхум эм лeм тунзирхум лaa йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И им всё равно предупредишь ты их или не предупредишь. Они не будут амену (не пожелают обратиться к Аллах'у)

Abu Adel

И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют. {Если Аллах позволит человеку заблудиться, то ему будет бесполезным любое увещание и наставление.}

Al Muntahab

Увещеваешь ты их или не увещеваешь: всё равно они не веруют.

Elmir Kuliev

Им все равно, предостерег ты их или не предостерег. Они не веруют.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И одинаково для них, увещаешь ты их или не увещаешь: они не веруют.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Безразлично им, увещеваешь ты их или нет: они [все равно] не уверуют.

Valeria Porokhova

И ту же кару понесут они. ■ Пошлешь ты им предупреждение иль нет, - ■ В Аллаха не уверуют они.
10