русский [Изменение]

ЙА СИН-8, Сура ЙА СИН Стих-8

36/ЙА СИН-8 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

ЙА СИН-8, Сура ЙА СИН Стих-8

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 8

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلاَلاً فَهِيَ إِلَى الأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ﴿٨﴾
36/ЙА СИН-8: Иннaa джeaлнaa фии a’нaaкыхим aглaaлeн фe хийe илeль эзкaaни фe хум мукмeхуун(мукмeхуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что Мы надели на их шеи цепи, которые свисают до подбородка. Поэтому они те, у кого головы подняты наверх.

Abu Adel

Поистине, Мы установили на шеях их [неверующих] оковы, и они [оковы] (сковали их руки) к подбородкам, и они вынуждены задрать головы (к верху) (и ничего не видеть).

Al Muntahab

Мы сделали настойчиво отрицающих веру подобными тем, которым наложены оковы на шею до самых подбородков, и их головы задрались, стеснённые узкими оковами, а их глаза опущены, и не могут они повернуть головы, чтобы видеть.

Elmir Kuliev

Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы поместили на шее у них оковы до подбородка, и они вынуждены поднять головы.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, Мы наложили им на шеи оковы до самого подбородка, так что они [ходят], задрав головы.

Valeria Porokhova

Поистине, Мы в кольца заточили шеи их до самых подбородков, ■ И поневоле головы их вверх обращены.
8
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.