русский [Изменение]

ЙА СИН-30, Сура ЙА СИН Стих-30

36/ЙА СИН-30 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

ЙА СИН-30, Сура ЙА СИН Стих-30

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 30

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٠﴾
36/ЙА СИН-30: Йaa хaсрeтeн aлeль ыбaaд(ыбaaди), мaa йe’тиихим мин рeсуулин иллaa кaaнуу бихии йeстeхзиуун(йeстeхзиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, горе тем рабам! И не приходил к ним ни один посланник, чтобы они не насмехались над ним (над всеми насмехались).

Abu Adel

О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.

Al Muntahab

В каком большом убытке они оказались! Они достойны сожаления. Ведь стоило Нам отправить к ним посланника, как они начинали над ним издеваться.

Elmir Kuliev

О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О горе рабам! Ни один посланник не приходил к ним без того, чтобы они не предавали его поруганию.

Valeria Porokhova

О, горе для (Моих) рабов! ■ К ним не приходит ни один посланник, ■ Которого они б не осмеяли.
30