русский [Изменение]

ЙА СИН-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

ЙА СИН-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 30

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٠﴾
36/ЙА СИН-30: Йaa хaсрeтeн aлeль ыбaaд(ыбaaди), мaa йe’тиихим мин рeсуулин иллaa кaaнуу бихии йeстeхзиуун(йeстeхзиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

О, горе тем рабам! И не приходил к ним ни один посланник, чтобы они не насмехались над ним (над всеми насмехались).

Abu Adel

О, горе (и сожаление) для рабов (в Судный День, когда они увидят наказание)! Не приходит [не приходил] к ним ни один посланник (от Аллаха), над которым бы они не издевались.

Al Muntahab

В каком большом убытке они оказались! Они достойны сожаления. Ведь стоило Нам отправить к ним посланника, как они начинали над ним издеваться.

Elmir Kuliev

О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

О, горе для рабов! Не приходит к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

О горе рабам! Ни один посланник не приходил к ним без того, чтобы они не предавали его поруганию.

Valeria Porokhova

О, горе для (Моих) рабов! ■ К ним не приходит ни один посланник, ■ Которого они б не осмеяли.
30