русский [Изменение]

ЙА СИН-34, Сура ЙА СИН Стих-34

36/ЙА СИН-34 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

ЙА СИН-34, Сура ЙА СИН Стих-34

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 34

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾
36/ЙА СИН-34: Вe джeaлнaa фиихaa джeннaaтин мин нaхиилин вe a’нaaбин вe фeджджeрнaa фиихaa минeль уйуун(уйууни).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы вырастили там финиковые (пальмовые) и виноградные сады. И сделали там бьющиеся фонтаном источники.

Abu Adel

И Мы устроили на ней [на этой земле, которая была мертвой] сады из пальм и виноградов [виноградники] и извели [сделали, чтобы забили] на ней [на Земле] источники (воды) (которыми орошаются сады),

Al Muntahab

Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды,

Elmir Kuliev

Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы устроили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы взрастили на ней пальмовые рощи и виноградники, и по Нашей воле забили источники,

Valeria Porokhova

Сады Мы возведем из виноградных лоз и пальм ■ И родники в них изольем обильно,
34