Imam Iskender Ali Mihr
Для того, чтобы ты увещевал народ, отцы которых не были предупреждены. Потому, что они не знали.
Abu Adel
(который Мы ниспослали тебе, о, Посланник) чтобы ты увещевал [предостерегал] людей, (ближайших поколений) отцов которых не увещевали (до тебя) [арабов, которые были в неведении о Вере и совершении благих дел], и они [арабы] (по этой причине) беспечны.
Al Muntahab
дабы ты увещевал народ, к отцам которого не был послан увещеватель, и этот народ пренебрегает своим долгом перед Аллахом, перед самим собою и другими людьми.
Elmir Kuliev
чтобы ты предостерег людей, отцов которых никто не предостерег, из-за чего они оставались беспечными невеждами.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[ниспосланное], дабы ты увещевал народ, праотцы которого не вняли увещеваниям в небрежении [к вере].
Valeria Porokhova
Чтоб мог ты тех предостеречь, ■ Отцы которых, не приняв предупреждений Наших, ■ Остались глухи ко знамениям Аллаха.