русский [Изменение]

ЙУНУС-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

ЙУНУС-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 53

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ ﴿٥٣﴾
10/ЙУНУС-53: Вe йeстeнбиуунeкe э хaккун хувe, куль ии вe рaббии иннeху лe хaккун вe мaa энтум би му’джизиин(му’джизиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И они спросят у тебя: "Истина ли это?" Скажи, что: "Да. Клянусь моим Господом." Несомненно, что это абсолютная истина (правда) и вас не оставят беспомощными.

Abu Adel

И они [многобожники] осведомляются [спрашивают] у тебя (о, Пророк): «Правда ли это [День Суда]?» Скажи (им) (о, Посланник): «Да, клянусь Господом моим, это – однозначно, истина, и вы не в состоянии ослабить (Аллаха) [не избежите воскрешения, суда и воздаяния]!»

Al Muntahab

Они, издеваясь и не веруя, требуют от тебя, о посланник, чтобы ты сообщил им, истинны ли воскресение, наказание и Коран. Скажи им: "Да, клянусь Аллахом, своим Творцом! Всё это - непреклонная истина, и вы бессильны отвратить наказание Аллаха!"

Elmir Kuliev

Они спрашивают тебя: "Неужели это правда?" Скажи: "Конечно, клянусь моим Господом! Воистину, это - подлинная правда, и вам не избежать этого".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они осведомляются у тебя, верно ли это? Скажи: "Да, клянусь Господом моим, это - истина, и вы не в состоянии ослабить!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они станут спрашивать тебя: "Правда ли все это?" Отвечай: "Конечно, клянусь моим Господом! Воистину, это - подлинная правда, и вам не уклониться [от нее]".

Valeria Porokhova

Они хотят, чтоб ты осведомил их: ■ Истинно ли это? ■ Скажи: "О да! Я Господом моим клянусь: ■ Сие есть Истина, и вы пред ней бессильны".
53