русский [Изменение]

ЙУНУС-84, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-84

10/ЙУНУС-84 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

ЙУНУС-84, Сура ЙУНУС/ИОНА Стих-84

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 84

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ ﴿٨٤﴾
10/ЙУНУС-84: Вe кaaлe муусaa йaa кaвми ин кунтум aaмeнтум биллaaхи фe aлeйхи тeвeккeлуу ин кунтум муслимиин(муслимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И Св. Муса так сказал: "О, мой народ! Если вы, став амену (пожелав до смерти обратиться к) Аллах'у, покорились (Аллах'у), то отыне на Него (Аллах'а) уповайте."

Abu Adel

И сказал Муса (тем, кто уверовал) (когда увидел в них страх): «О, народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь [только Он может защитить от любого зла], если вы предавшиеся (Ему)!»

Al Muntahab

Муса сказал, утешая и поощряя верующих: "О народ мой! Если вы истинно уверовали, то не бойтесь никого, кроме Аллаха, полагайтесь только на Него и будьте уверены в Его поддержке и победе, если вы всей душой твёрдо предадитесь Ему!"

Elmir Kuliev

Муса (Моисей) сказал: "О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказал Муса: "О народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь, если вы предавшиеся!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Муса сказал: "О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха, то на него и уповайте, раз вы предались [Аллаху]".

Valeria Porokhova

И молвил Муса: ■ "Мой народ! Вы положитесь на Аллаха, ■ Если в Него уверовали вы ■ И (всей душой) Ему предались".
84