русский [Изменение]

ЙУСУФ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

ЙУСУФ-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 62

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُواْ بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٦٢﴾
12/ЙУСУФ-62: Вe кaaлe ли фитйaaнихидж’aлуу бидaaaтeхум фии рихaaлихим лeaллeхум йa’рифуунeхaa изeнкaлeбуу илaa эхлихим лeaллeхум йeрджи’уун(йeрджи’уунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он так сказал своим людям (молодым помошникам): "Положите им в возы их капитал за продукты (обратно). Возможно, когда они вернуться обратно к своим семьям, заметят его и таким образом, вернуться обратно."

Abu Adel

И сказал (Йусуф) своим слугам: «Положите товар их (которым они расплатились за продовольствие) (обратно) в их вьюки, чтобы они узнали, когда возвратятся к своей семье [чтобы обнаружили по прибытии домой], чтобы они вернулись (будучи уверенными в том, что я выполняю свои обещания)!»

Al Muntahab

Когда они собрались уезжать, Йусуф сказал своим слугам: "Положите деньги, заплаченные ими за товар, в их вьюки, чтобы они обнаружили их по прибытии домой. Это побудит их возвратиться к нам в надежде получить продовольствие. Они будут уверены в том, что я выполню своё обещание. Они не будут бояться за брата, и они внушат спокойствие отцу".

Elmir Kuliev

Он велел своим слугам: "Положите их деньги во вьюки, чтобы они узнали о них, когда возвратятся к своим семьям. Быть может, они вернутся".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И сказал он своим слугам: "Положите товар их в их вьюки, - может быть, они узнают, когда возвратятся к своей семье, может быть, они вернутся!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Йусуф] велел своим слугам: "Положите их [исходный] товар во вьюки. Быть может, они, когда возвратятся в свои семьи, узнают [исходный товар] и вернутся [в Египет]".

Valeria Porokhova

Своим же слугам он сказал: ■ "Вы им в седельные вьюки ■ Их (меновой) товар вложите, ■ Чтоб обнаружили они его ■ Только тогда, когда вернутся к своим семьям. ■ Быть может, это их заставит возвратиться".
62