русский [Изменение]

АБАСА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АБАСА-37, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АБАСА, стих 37

سورة عبس

Сура АБАСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴿٣٧﴾
80/АБАСА-37: Ли куллимриин минхум йeвмeизин шe’нун йугниих(йугниихи).

Imam Iskender Ali Mihr

В тот день (в День Соизволения) у них у самих будет дел по горло, которые их займут.

Abu Adel

У каждого человека из них в тот день будет забота, которая займет его (полностью) (что он будет занят только самим собой).

Al Muntahab

В тот День каждый человек будет заботиться только о себе.

Elmir Kuliev

ибо у каждого человека своих забот будет сполна.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

У каждого мужа из них тогда - дело ему достаточное.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

ибо каждому человеку будет не до них,

Valeria Porokhova

У каждого из них ■ В тот День ■ Своих тревог будет сполна.
37