русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-134, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
134

АЛЬ-АН'АМ-134, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 134

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ ﴿١٣٤﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-134: Иннe мaa тууaдуунe лe aaтин вe мaa энтум би му’джизиин(му’джизиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно то, что обещано вам, непременно грядёт. И вы не сможете предпринять меры.

Abu Adel

Поистине, то [наказание за неверие], что вам (о, многобожники) обещано, непременно наступит, и вы не будете в состоянии ослабить (Его наказание) [не сможете избежать его]!

Al Muntahab

То наказание, о котором предупреждает вас Аллах, и награда, которую Он обещает в День воскресения, когда Он соберёт вас всех к Себе и ваши деяния будут подсчитываться, - всё это обязательно наступит, - и вы не будете в состоянии отменить или отвести это, не сможете уклониться от Судного дня и уйти от расплаты!

Elmir Kuliev

Воистину, обещанное вам наступит, и вы не сможете избежать этого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, то, что обещано вам, грядет! И вы не сможете уклониться [ от него]!

Valeria Porokhova

Что вам обещано, поистине, наступит, ■ И вам того никак не отвести.
134