русский [Изменение]

АЛЬ-АН'АМ-66, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
66

АЛЬ-АН'АМ-66, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АН'АМ, стих 66

سورة الأنعام

Сура АЛЬ-АН'АМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ ﴿٦٦﴾
6/АЛЬ-АН'АМ-66: Вe кeззeбe бихии кaвмукe вe хувeль хaкк(хaкку),куль лeсту aлeйкум би вeкиил(вeкиилин).

Imam Iskender Ali Mihr

И несмотря на то, что это истина (то есть Коран), твой народ опроверг (оболгал) его. Скажи: "Я не покровитель над вам."

Abu Adel

И народ твой (о, Посланник) отверг его [Коран], в то время как он [Коран] является истиной (во всем). Скажи (им): «Не являюсь я за вас поручителем [наблюдателем и хранителем] (я всего лишь посланник Аллаха, который доводит до вас то, с чем Он послал меня)».

Al Muntahab

Твой народ считал Коран ложью, а он - истина. Скажи им (о Мухаммад!): "Я вам не покровитель, не поручитель, чтобы считать ваши деяния и воздать вам за них. Это - во власти Аллаха!

Elmir Kuliev

Твой народ счел его (Коран) ложью, хотя он является истиной. Скажи: "Я не являюсь вашим попечителем и хранителем".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

66. (66). И счел народ твой это ложью, в то время как оно - истинно. Скажи: "Я не поручитель за вас.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Твой народ объявил Коран ложью, а ведь он - истина! Скажи: "Не покровитель я вам".

Valeria Porokhova

И твой народ считает его ложью, ■ Тогда как он есть Истина сама. ■ Скажи: "За вас не поручитель я".
66