русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

АЛЬ-АНБИА-14, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 14

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ﴿١٤﴾
21/АЛЬ-АНБИА-14: Кaaлуу йaa вeйлeнaa иннaa куннaa зaaлимиин(зaaлимиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они воскликнули: "Горе нам! Несомненно, что мы были несправедливыми."

Abu Adel

(Они признали свое злодеяние и) сказали: «О, горе [погибель] нам, поистине, мы были причинившими зло (самим себе) (своим неверием)!»

Al Muntahab

Услышав издевательство над ними и поняв, что их ждёт гибель, они сказали: "О, горе нам! Мы были нечестивы, когда отвернулись от того, что было для нас полезно, и не уверовали в знамения нашего Господа!"

Elmir Kuliev

Они говорили: "О горе нам! Воистину, мы были несправедливы!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "О, горе нам, мы воистину были неправедны!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они воскликнули: "О горе нам! Воистину, мы были нечестивцами!"

Valeria Porokhova

Они сказали: ■ "Горе нам! Поистине, мы были нечестивы".
14