русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الأنفال ١٩
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ١٩
АЛЬ-АНФАЛ-19, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-АНФАЛ
Слушайте Коран 8/АЛЬ-АНФАЛ-19
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
АЛЬ-АНФАЛ-19, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНФАЛ, стих 19
سورة الأنفال
Сура АЛЬ-АНФАЛ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِن تَسْتَفْتِحُواْ فَقَدْ جَاءكُمُ الْفَتْحُ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٩﴾
8/АЛЬ-АНФАЛ-19:
Ин тeстeфтихуу фe кaд джaaeкумйль фeтху, вe ин тeнтeхуу фe хувe хaйрун лeкум, вe ин тeуудуу нaуд, вe лeн тугнийe aнкум фиeтукум шeй'eн вe лeв кeсурeт вe эннaллaaхe мeaл му'миниин(му'миниинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Если вы желаете победы, вот к вам пришла победа (с великой армией). И если вы откажетесь (от войны, не станете противиться), для вас это большее благо. И если вы вернётесь (к войне, к отрицанию) и Мы вернёмся. И если даже ваша группа (люди) по численности будут больше - это вам ничего не даст, не принесёт пользы. И несомненно, что Аллах вместе с верующими.
Abu Adel
Если вы (о, неверующие) просили (у Аллаха) победы (чтобы наказание Аллаха постигло злодеев и преступников), то (Аллах ответил вам на вашу просьбу, и вот) уже пришла к вам победа [пало на вас Его наказание]. А если вы (о, неверующие) удержитесь (от неверия в Него и Его посланника, и сражения против Его посланника), то это (будет) лучше для вас (в этом мире и в Вечной жизни), а если вы вернетесь (к войне против Пророка и верующих), то и Мы вернемся (нанося вам поражение, как нанесли Мы вам ее при Бадре). И не избавит [не спасет] вас ваше сборище ни от чего, (даже) если оно и многочисленно (как не спасла вас ваша многочисленность и лучшая вооруженность от поражения при Бадре), и (знайте) что Аллах с верующими [помогает им и оказывает поддержку].
Al Muntahab
Если вы, о неверующие, обращаетесь к Каабе, прося победу в сражении между вами и верующими, решение уже пришло к вам: победа не вам, победа - верующим. Если же вы снова вернётесь к сражению, Мы пошлём вам поражение, и ваша община из неверующих грешников вам не поможет, даже если вы будете превосходить верующих своей численностью. Аллах на стороне тех, которые уверовали в Истину и смиренно поклоняются Ему.
Elmir Kuliev
Если вы (неверующие) просили вынести приговор, то приговор уже явился к вам. Если вы прекратите, то так будет лучше для вас. Но если вы возобновите, то и Мы возобновим (если вы вновь станете сражаться против верующих, то Мы вновь нанесем вам поражение), и ваш отряд не принесет вам никакой пользы, даже если будет многочисленным. Воистину, Аллах - с верующими.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Если вы просили победы, то победа пришла к вам. Если вы удержитесь, то это - лучше для вас, а если вы вернетесь, то и Мы вернемся. Но ни от чего не избавит вас ваше сборище, если оно и многочисленно, и ведь Аллах с верующими.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Если вы, [о неверующие,] просили вынести решение [о том, какая сторона права], то решение уже пришло к вам. Если вы отвергнете неверие, это будет лучше для вас. Если же вы вновь обратитесь [к вражде с Мухаммедом], то и Мы обратимся к вам, и вам ничуть не поможет даже многочисленность вашего отряда. И, воистину, Аллах - на стороне верующих.
Valeria Porokhova
(О вы, неверные мекканцы!) ■ Если просили вы себе победы, ■ То вот сейчас она пришла к вам. ■ И если вы сейчас удержитесь (от боя), ■ То это лучше будет вам. ■ Но если вы (к сражению) вернетесь, ■ Тогда и Мы (к нему) вернемся, ■ И вам нисколько не поможет ваша рать, ■ Сколь многочисленна она бы ни была, - ■ Аллах ведь с теми, кто уверовал (в Него).
0
5
10
15
16
17
18
19
20
21
22
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74