русский [Изменение]

АЛ-ХАДИД-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АЛ-ХАДИД-22, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ХАДИД, стих 22

سورة الحـديد

Сура АЛ-ХАДИД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ ﴿٢٢﴾
57/АЛ-ХАДИД-22: Мaa эсaaбe мин мусиибeтин фииль aрды вe лaa фии энфусикум иллaa фии китaaбин мин кaбли эн нeбрeeхaa, иннe зaaликe aлaaллaaхи йeсиир(йeсиирун).

Imam Iskender Ali Mihr

Нет ни одного бедствия, которое постигло бы вас и которое не было бы записано в книге прежде того, как Мы это (бедствие) создаём на земле и в ваших душах. Несомненно, что это легко для Аллах'а.

Abu Adel

Какое бы несчастье ни произошло на Земле [засуха, голод,...] или в ваших душах [болезнь, ранение,...], то оно уже было записано еще раньше (в Хранимой Скрижали), чем Мы сотворили его. [Аллах знает, что произойдет в будущем, и запись этого подтверждает это]. Поистине, это легко для Аллаха! –

Al Muntahab

Никакая беда не поразит землю: засуха, недостаток в плодах и т.д., и не поразит ваши души: болезнь, бедность, смерть и т.д., если она не была записана в аль-Лаух" (Скрижали), предопределена Аллахом и подтверждена Его знанием, раньше чем Мы претворим её в жизнь на земле и в ваших душах. Предопределение беды, знание о ней для Аллаха очень легки и не представляют никакого труда, поскольку Его знание объемлет всё сущее.

Elmir Kuliev

Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. Воистину, это для Аллаха легко.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ничто не постигает из событий на земле или в ваших душах, без того чтобы его не было в писании раньше, чем Мы создадим это. Поистине, это легко для Аллаха! -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Никакая беда не постигнет ни землю, ни души ваши, не будучи [записанной] в книге до того, как Мы претворим ее в действительность. Воистину, это для Аллаха не составляет труда.

Valeria Porokhova

И ни одна беда ни землю и ни души ваши не постигнет, ■ Чтобы о ней не указалось в Книге (уложений), ■ Раньше, чем Мы ее осуществим, - ■ И это не составит Нам труда, -
22