русский [Изменение]

АЛ-ХАДИД-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
23

АЛ-ХАДИД-23, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ХАДИД, стих 23

سورة الحـديد

Сура АЛ-ХАДИД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ﴿٢٣﴾
57/АЛ-ХАДИД-23: Ли кeйлaa тe’сeв aлaa мaa фaaтeкум вe лaa тeфрeхуу би мaa aaтaaкум, вaллaaху лaa йухыббу куллe мухтaaлин фeхуур(фeхуурин).

Imam Iskender Ali Mihr

Для того, чтобы вы не скорбели о том, чего вы лишились и не радовались (не хвалились) тем, что вам даровали. И Аллах не любит всех кичливых и бахвалов.

Abu Adel

чтобы вы не печалились о том, что вас миновало [не говорили: «о, если бы я сделал так, то было бы вот так»], и не радовались [[Аллах Всевышний дозволил благодарную радость, а горделивую радость запретил.]] (горделиво) тому, что Он даровал вам. Аллах не любит всякого гордеца [высокомерного] (из-за мирских благ) хвастливого (этими благами перед другими), –

Al Muntahab

Мы открыли вам это, чтобы вас не постигла чрезмерная печаль, приводящая вас к негодованию, о том, чего вы лишились, и чтобы вы не радовались кичливо тому, что Он вам даровал. Ведь Аллах не любит всяких гордецов, заносчиво кичащихся перед людьми тем, что имеют,

Elmir Kuliev

Мы поведали об этом для того, чтобы вы не печалились о том, что вы упустили, и не радовались тому, что Он вам даровал. Аллах не любит всяких надменных бахвалов,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

чтобы вы не печалились о том, что вас миновало, и не радовались тому, что к вам пришло. Аллах не любит всякого гордеца хвастливого, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Записано это в книге] для того, чтобы вы не скорбели о том, чего вы лишились, и не ликовали над тем, что вам даровали. Ведь Аллах не любит всяких гордецов и бахвалов

Valeria Porokhova

Чтоб не печалило вас то, ■ Что стороной от вас проходит, ■ И чтобы ликованью вы не предавались ■ О том, чем вас (Аллах так щедро) одарил. ■ Хвастливых гордецов Аллах не любит -
23