لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
﴿٦٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Всё, что на небесах и на земле принадлежит Ему. Несомненно, что Аллах — Он непременно Гани (ни в чём не нуждается), Хамид (Хвалимый).
Abu Adel
Ему принадлежит (все) то, что в небесах и что на земле [Он создал все, Он владелец всего, и все – Его рабы]; поистине, Аллах – Богатый [ни в чем не нуждается], Достохвальный [восхваляемый всегда и за все]!
Al Muntahab
Аллаху Единому принадлежит всё то, что в небесах и на земле. Всё в Его власти, в Его воле. Поистине, Аллах ни в чём не нуждается! Его рабы нуждаются в Нём. Только Аллах Единый достоин восхваления и благодарности от всех Своих созданий. Аллах, поистине, преславен!
Elmir Kuliev
Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, Аллах - Богатый, Достохвальный.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ему принадлежит то, что в небесах и что на земле; поистине, Аллах - богат, преславен!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Ему принадлежит все то, что на небесах, и то, что на земле. Воистину, Аллах ни в чем не нуждается и преславен.
Valeria Porokhova
Всем в небесах и на земле, ■ Владеет Он Один. ■ Свободен Он от всяких нужд и, истинно, преславен!