русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-119, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
119

АЛЬ ИМРАН-119, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 119

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

هَاأَنتُمْ أُوْلاء تُحِبُّونَهُمْ وَلاَ يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُواْ آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْاْ عَضُّواْ عَلَيْكُمُ الأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ قُلْ مُوتُواْ بِغَيْظِكُمْ إِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١١٩﴾
3/АЛЬ ИМРАН-119: Хaa энтум улaaи тухыббуунeхум вe лaa йухыббуунeкум вe ту’минуунe биль китaaби куллихи, вe изaa лeкуукум кaaлуу aaмeннaa, вe изaa хaлeв aддуу aлeйкумуль энaaмилe минeль гaйз(гaйзи), куль муутуу би гaйзикум, иннaллaaхe aлиимун би зaaтис судуур(судуури).

Imam Iskender Ali Mihr

Вот вы (верующие) такие: вы их любите, а они вас не любят и вы верите во всю Книгу. И встретившись с вами, скажут: "Мы верим," но когда остаются одни, то кусают пальцы от злобы к вам. Скажи, что: "Умрите от злобы." Несомненно, что Аллах лучше всех знает, что сокрыто у вас в груди.

Abu Adel

(Ошибочность вашего доверительного отношения к неверующим состоит в том, что) вот, вы (о, верующие) – те, которые любят их [неверующих], а они вас не любят. И вы веруете в Писание целиком [во все ниспосланные от Аллаха книги, среди которых и их книги], (а они не веруют в вашу книгу – Коран). И когда они [неверующие] встречаются с вами, то говорят: «Мы уверовали». А когда они остаются одни, то кусают от злобы к вам кончики (своих) пальцев (когда видят объединение и взаимное согласие верующих). Скажи (им) (о, Пророк): «Умрите от своей злобы! Поистине, Аллах знает про то, что в грудях [душах] (Его творений) (и каждому Он воздаст по его делам)».

Al Muntahab

Вот вы, которые уверовали, любите лицемерных неверных из-за родственных отношений или дружбы с ними, а они вас не любят из-за фанатизма к своей религии. Вы верите во все Писания, ниспосланные Аллахом, и, когда встречаетесь с ними, они говорят: "Мы веруем! " Это - чтобы вас обмануть. А когда они оставляют вас, они кусают свои пальцы от злобы и ненависти к вам. Скажи им (о Мухаммад!): "Злитесь до самой смерти! Поистине, Аллах знает, что скрывается в груди, и наказывает за это".

Elmir Kuliev

Вот вы любите их, а они вас не любят. И вы верите во все Писания. Когда они встречаются с вами, то говорят: "Мы уверовали". Когда же остаются одни, то кусают кончики пальцев от злобы к вам. Скажи: "Умрите от своей злобы! Аллаху известно о том, что в груди".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот, вы - те, которые любят их, а они вас не любят. Вы веруете в писание целиком, и когда они встретят вас, то говорят: "Мы уверовали". А когда останутся наедине, то кусают от злобы к вам пальцы. Скажи: "Умирайте от вашего гнева! Поистине, Аллах знает про то, что в груди".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вот вы любите их, а они вас не любят. Вы верите во все писания. Когда же они встречаются с вами, то говорят: "Мы уверовали". Когда же остаются одни, то кусают пальцы от злобы к вам. Скажи: "Умрите от своей злобы! Воистину, Аллах ведает о том, что в ваших сердцах".

Valeria Porokhova

Увы, вы - все же те, кто любит их, ■ Они же вас не любят. ■ Вы веруете в Книгу (Бога) в целом, ■ И говорят они, встречая вас: "Уверовали мы!" ■ Но, находясь (с собой) наедине, ■ От злобы к вам грызут свои персты. ■ Скажи: "Умрите в своей злобе, - ■ Аллах ведь знает тайны всех сердец!"
119