русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة آل عمران ١٣٢
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ١٣٢
АЛЬ ИМРАН-132, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-132
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ ИМРАН
»
АЛЬ ИМРАН-132, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-132
Слушайте Коран 3/АЛЬ ИМРАН-132
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
АЛЬ ИМРАН-132, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-132
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 132
سورة آل عمران
Сура АЛЬ ИМРАН
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
﴿١٣٢﴾
3/АЛЬ ИМРАН-132:
Вe aтииууллaaхe вeр рeсуулe лeaллeкум турхaмуун(турхaмуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
И повинуйтесь Аллах'у и Посланнику в надежде на то, что таким образом, вас помилуют.
Abu Adel
и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, – чтобы вы были помилованы (Аллахом) [чтобы Он не наказал вас]!
Al Muntahab
Повинуйтесь Аллаху и Его посланнику во всех делах, делайте хорошее и отклоняйтесь от худого, чтобы вы были помилованы в настоящей жизни и в будущей!
Elmir Kuliev
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику, - быть может, вы будете помилованы.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и повинуйтесь Аллаху и посланнику, - может быть, вы будете помилованы!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Повинуйтесь Аллаху и Посланнику: быть может, вы будете помилованы.
Valeria Porokhova
Аллаху и посланнику Его внимайте, ■ Чтоб обрести прощение и милость.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197