русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-171, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
171

АЛЬ ИМРАН-171, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 171

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللّهَ لاَ يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿١٧١﴾
3/АЛЬ ИМРАН-171: Йeстeбшируунe би ни’мeтин минaллaaхи вe фaдлин, вe эннaллaaхe лaa йудииу эджрeль му’миниин(му’миниинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они хотели бы извести радостной вестью о благодеянии и фазле (свете, щедрости) от Аллах'а и о том, что "Аллах не пренебрегает наградой для верующих"

Abu Adel

Они радуются благодати от Аллаха, и щедрости, и тому, что Аллах не гу­бит награды верующих [у Аллаха сохраняется награда за благие дела, и Он воздает за них лучшим].

Al Muntahab

У тех, которые уверовали и были убиты в сражении за Аллаха, освещаются лица радостью от той милости, которую им даровал Аллах, когда они были убиты в сражении на Его прямом пути. Они радуются благоденствию рая, щедрости и великой милости Аллаха. Поистине, у Аллаха не пропадает награда верующим!

Elmir Kuliev

Они радуются милости Аллаха и щедрости и тому, что Аллах не теряет награды верующих,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они ликуют о милости от Аллаха, и щедрости, и о том, что Аллах не губит награды верующих.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они радуются милости и щедрости Аллаха, тому, что Аллах не оставит верующих без награды, которую они заслужили,

Valeria Porokhova

Они в лучах щедрот и благости Аллаха ■ И знают: Он не даст погибнуть ■ Награде тех, кто верует (в Него), -
171