русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

АЛЬ-ИСРА-84, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 84

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلاً ﴿٨٤﴾
17/АЛЬ-ИСРА-84: Кйль куллун йa’мeлу aлaa шaaкилeтих(шaaкилeтихии), фe рaббукум a’лeму би мeн хувe эхдaa сeбиилaa(сeбиилeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Каждый совершает деяния по своему положению (личности, характеру)." В таком случае, Аллах лучше знает, кто ещё более на пути обращения (возвращения).

Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (людям): «Всякий поступает по своему подобию [так как подобает именно ему], и Господь ваш лучше знает тех, кто прямее путем (к Истине)».

Al Muntahab

Скажи (о пророк!) неверующим курайшитам, чтобы они избегали творить зло и препираться: "Каждый из нас и из вас поступает по-своему и идёт своим путём. Аллах Сведущ, знает, кто идёт прямым путём истины, и Он даст ему полную награду, а кто сбился с прямого пути, того Он накажет по заслугам".

Elmir Kuliev

Скажи: "Каждый человек избирает свой путь, а вашему Господу лучше знать, кто следует более прямым путем".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Всякий поступает по своему подобию, и Господь вас лучше знает тех, кто прямее дорогой".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Каждый человек выбирает свой путь, а ваш Господь лучше знает, кто избрал прямой путь".

Valeria Porokhova

Скажи: "Каждый ведет себя ■ По соответствию (душевному) настрою, ■ И знает лучше ваш Господь ■ Таких, чей путь прямее".
84