русский [Изменение]

АЛЬ-ИСРА-87, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-87

17/АЛЬ-ИСРА-87 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

АЛЬ-ИСРА-87, Сура НОЧНОЙ ПЕРЕНОС Стих-87

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ИСРА, стих 87

سورة الإسراء

Сура АЛЬ-ИСРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّ فَضْلَهُ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيرًا ﴿٨٧﴾
17/АЛЬ-ИСРА-87: Иллaa рaхмeтeн мин рaббик(рaббикe), иннe фaдлeху кaaнe aлeйкe кeбиирaa(кeбиирeн).

Imam Iskender Ali Mihr

(Это) лишь рахмет (свет, милость) от твоего Господа. Несомненно, что велик на тебе Его (твоего Господа) фазл (свет, щедрость).

Abu Adel

не будь милости от твоего Господа. Поистине, щедрость Его к тебе (о, Мухаммад) велика [тебе даровано то, чего не даровано другим людям]!

Al Muntahab

Но Мы, милостью твоего Господа, оставили тебе Коран. Поистине, Его щедрость для тебя в этом знамении велика!

Elmir Kuliev

не будь милости твоего Господа. Воистину, Его милость к тебе велика!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

кроме милости от твоего Господа. Благодеяния Его для тебя велики!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

если не будет милости твоего Господа. Воистину, велика Его милость к тебе!

Valeria Porokhova

Помимо милосердия от твоего Владыки, - ■ Его щедроты для тебя, поистине, огромны!
87