русский [Изменение]

АЛЬ-КИЙАМА-22, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-22

75/АЛЬ-КИЙАМА-22 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

АЛЬ-КИЙАМА-22, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-22

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КИЙАМА, стих 22

سورة الـقـيامـة

Сура АЛЬ-КИЙАМА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
75/АЛЬ-КИЙАМА-22: Вуджуухун йeвмe изин нaaдырeх(нaaдырeтун).

Imam Iskender Ali Mihr

В День Соизволения есть сияющие лица.

Abu Adel

Лица (верующих) (будут) в тот день [в День Суда] сияющими,

Al Muntahab

В тот День у одних людей лица будут сияющими, счастливыми

Elmir Kuliev

Одни лица в тот день будут сиять

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Лица в тот день сияющие,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Лица [счастливых людей] в тот день будут сиять

Valeria Porokhova

В тот День ■ Сияющими будут лица у одних,
22