русский [Изменение]

АЛЬ-КИЙАМА-37, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-37

75/АЛЬ-КИЙАМА-37 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АЛЬ-КИЙАМА-37, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-37

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КИЙАМА, стих 37

سورة الـقـيامـة

Сура АЛЬ-КИЙАМА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى ﴿٣٧﴾
75/АЛЬ-КИЙАМА-37: Э лeм йeку нутфeтeн мин мeнии йин йумнaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Разве (он) не капля с пролитой семени?

Abu Adel

Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?

Al Muntahab

Неужели человек не был излившейся каплей жидкости, которой было предопределено попасть в матку,

Elmir Kuliev

Разве он не был каплей из семени источаемого?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве не был он каплей из семени источаемого?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Разве не был он изроненной каплей [семени]?

Valeria Porokhova

Ужель он не был каплей спермы, ■ Что изливается (стрелой)?
37