русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-113, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
113

АЛЬ-МА'ИДА-113, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 113

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ ﴿١١٣﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-113: Кaaлуу нурииду эн нe’кулe минхaa вe тeтмaиннe кулуубунaa вe нa’лeмe эн кaд сaдaктeнaa вe нeкуунe aлeйхaa минeш шaaхидиин(шaaхидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Они) ответили: "Мы хотим поесть оттуда, а также хотим удовлетворить свои сердца (души) и, чтобы мы знали, что ты нам сказал правду и мы станем свидетелями этого."

Abu Adel

Они [апостолы] сказали: «Мы хотим поесть с нее [с трапезы], и успокоятся наши сердца, и мы будем знать, что ты (о, Ииса) сказал нам правду [будем твердо убеждены в том, что ты пророк], и мы будем о ней [о трапезе] свидетелями [расскажем другим о могуществе Аллаха и об истинности твоего пророчества]».

Al Muntahab

Они сказали: "Мы хотим вкусить от этой пищи, чтобы успокоить наши души относительно могущества Аллаха, в которое мы верим, и чтобы убедиться, что ты сказал нам правду о том, что ты рассказывал об Аллахе Всевышнем, и чтобы мы стали свидетелями этого знамения перед теми, кто не видел его".

Elmir Kuliev

Они сказали: "Мы хотим отведать ее, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы узнали, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями о ней".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они сказали: "Мы хотим поесть с нее, и успокоятся наши сердца, и будем мы знать, что ты сказал нам правду, и мы будем о ней свидетелями".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Апостолы сказали: "Мы хотим вкусить от этой трапезы, чтобы наши сердца успокоились, чтобы мы удостоверились в том, что ты сказал нам правду, и чтобы мы были свидетелями трапезы".

Valeria Porokhova

Они сказали: ■ "Мы хотим поесть с нее ■ И успокоить наши души - ■ И будем знать, что ты сказал нам правду, ■ И сей (чудесной трапезе) свидетелями станем".
113