русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-120, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
120

АЛЬ-МА'ИДА-120, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 120

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٢٠﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-120: Лиллaaхи мулкус сeмaaвaaти вeль aрды вe мaa фиихин(фиихиннe) вe хувe aлaa кулли шeй’ин кaдиир(кaдиирун).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах'у принадлежит власть над небесами и землёй, и над всем, что там находиться. И Он - Всемогущий.

Abu Adel

Аллаху (только одному) (принадлежит) (вся) власть над небесами и землей и тем, что в них [в небесах] [все принадлежит только Аллаху и Он полностью управляет всем этим и все происходит только по Его знанию и по Его воле], и (только) Он над всякой вещью мощен!

Al Muntahab

Аллаху Единому принадлежит всё в небесах и на земле. Поистине, только Он один достоин поклонения. Он Всемогущ, над всякой вещью мощен, и в Его силах совершить всё, что Он захочет!

Elmir Kuliev

Аллаху принадлежит власть над небесами, землей и тем, что на них, и Он способен на всякую вещь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей и тем, что в них, и Он мощен над всякой вещью!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллаху принадлежит власть над небесами и землей и тем, что находится между ними, и Он над всем сущим властен.

Valeria Porokhova

Аллах владеет небесами и землей ■ И тем, что пребывает в них, ■ И Он над всякой вещью властен!
120