русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-86, Сура ТРАПЕЗА Стих-86

5/АЛЬ-МА'ИДА-86 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
86

АЛЬ-МА'ИДА-86, Сура ТРАПЕЗА Стих-86

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 86

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ﴿٨٦﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-86: Вeллeзиинe кeфeруу вe кeззeбуу би aaйaaтинaa улaaикe aсхaaбуль джaхиим(джaхиими).

Imam Iskender Ali Mihr

И неверующие, и опровергающие Наши знамения (аяты), вот они - Обитатели Ада.

Abu Adel

А те, которые стали неверующими и отвергли Наши знамения [не признали их истинность], такие (будут) обитателями Огня [Ада]!

Al Muntahab

А те, кто не уверовал в Аллаха и Его посланников и считал ложью знамения, ниспосланные Аллахом, как руководство к истине, - обитатели огня, где для них будет мучительное наказание.

Elmir Kuliev

А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, они - обитатели огня!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А те, которые не уверовали и объявили ложью Наши знамения, - обитатели ада.

Valeria Porokhova

А тем, кто не уверовал (в Аллаха), ■ Сочтя за ложь знамения Его, ■ Стать обитателями Ада.
86