русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-114, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-114

23/АЛЬ-МУМИНУН-114 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
114

АЛЬ-МУМИНУН-114, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-114

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 114

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿١١٤﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-114: Кaaлe ин лeбистум иллaa кaлиилeн лeв эннeкум кунтум тa’лeмуун(тa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллах) сказал, что: "Всего лишь немного вы пробыли там. О, если бы вы только знали."

Abu Adel

Он [Аллах] сказал (им): «Пробыли вы только немного (по сравнению с тем, что вас ожидает сейчас), (и если вы были бы покорными Аллаху в такой короткой жизни, то стали бы обитателями Рая) если бы вы только знали.

Al Muntahab

Аллах им скажет: "Вы пробыли в земном мире совсем немного. Если бы только вы знали наказание, которое постигнет вас за неверие и неповиновение, и знали бы, что услады земного мира быстропреходящи, вы бы уверовали и повиновались Мне".

Elmir Kuliev

Он скажет: "Вы пробыли немного, если бы вы только знали.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Пробыли вы только немного, если бы вы знали.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах] скажет: "Вы пробыли немного, если бы только вы знали.

Valeria Porokhova

Он скажет: ■ "Пробыли вы там совсем немного, - ■ О, если бы вы только знали!
114