русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-115, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-115

23/АЛЬ-МУМИНУН-115 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

АЛЬ-МУМИНУН-115, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-115

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 115

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ ﴿١١٥﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-115: Э фe хaсибтум эннeмaa хaлaкнaaкум aбeсeн вe эннeкум илeйнaa лaa турджeуун(турджeуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Неужели вы полагали, что Мы вас создали впустую (и) и вы не будете возвращены к Нам?

Abu Adel

Разве ж вы думали, что Мы создали вас напрасно [просто забавляясь] и что вы к Нам не будете возвращены (для расчета и воздаяния)?

Al Muntahab

Неужели вы думаете, что Мы сотворили вас не по мудрости и что вы, совершая на земле порочное и греховное, не будете к Нам возвращены и наказаны?

Elmir Kuliev

Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве вы думали, что Мы создали вас забавляясь и что вы к Нам не будете возвращены?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас на потеху и что вы не предстанете предо Мною?"

Valeria Porokhova

Так неужели вы считали, ■ Что, забавляясь, создали Мы вас ■ И к Нам не возвратят вас (вновь)?"
115