وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ
﴿١١٧﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И кто вместе с Аллах'ом будет поклонятся другому божеству несмотря на то, что не имеет каких-либо доказательств,то его расчёт у его Господа. Несомненно, что неверующие не смогут спастись.
Abu Adel
А кто молит [поклоняется] наряду с Аллахом другого бога, – нет у него доказательства [основания] на это, и расчет его (за это) только у его Господа (в День Суда)! Поистине, не обретут успеха неверующие (в День Суда)!»
Al Muntahab
Того, кто поклоняется наряду с Аллахом другому божеству, не имея никакого довода о том, что он заслуживает поклонения, Аллах, несомненно, накажет за его неверие. Неверные не бывают счастливы. Счастливы бывают верующие.
Elmir Kuliev
У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет в пользу этого никакого довода. Его счет хранится у его Господа. Воистину, неверующие не преуспеют.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А кто призывает вместе с Аллахом и другого бога, - нет у него для этого доказательства, и счет его только у его Господа! Не бывают счастливы неверные!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
У того, кто молится наряду с Аллахом другим богам, нет для этого никакого довода, и счет ему предъявят, когда он предстанет перед Господом своим, Воистину, неверные не преуспеют.
Valeria Porokhova
А тот, кто наравне с Аллахом ■ Другого бога призывает, - ■ Нет у того на это основания и власти, ■ Лишь у Него его расчет (за этот грех), - ■ Поистине, неверным не вкусить успеха!