русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-52, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-52

23/АЛЬ-МУМИНУН-52 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

АЛЬ-МУМИНУН-52, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-52

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 52

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ ﴿٥٢﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-52: Вe иннe хaaзихии уммeтукум уммeтeн вaaхыдeтeн вe энe рaббукум фeттeкуун(фeттeкууни).

Imam Iskender Ali Mihr

И несомненно, что этот ваш народ — единый народ. И Я — ваш Господь. Итак, будьте по отношению ко Мне обладателями таквы (пожелайте вернуться ко Мне).

Abu Adel

И поистине, это [упомянутое выше] – ваша вера (о, пророки), (которая есть) вера единая [вера всех пророков – Ислам], и Я – ваш Господь, остерегайтесь же Меня [исполняйте все Мои повеления и избегайте всего, что Я запретил]!

Al Muntahab

Мы также сказали посланникам, чтобы они передали своим общинам: "Эта религия, с которой Я вас послал - единая религия своим вероучением (истинной акидой) и основами шариата (религиозными законами), и вы - такой же народ, как и предыдущие поколения. Среди вас есть те, кто, уверовав в Господа, пошёл по прямому пути, и те, кто, не уверовав, впал в заблуждение. Поистине, Я - ваш Господь, и Я повелел поклоняться Мне. Бойтесь Моего наказания, если вы не повинуетесь!"

Elmir Kuliev

Воистину, ваша религия - религия единая, а Я - ваш Господь. Бойтесь же Меня!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И поистине, этот ваш народ - народ единый, и Я - ваш Господь, побойтесь же Меня!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, ваша религия - единая религия, а Я - ваш Господь. Так бойтесь же Меня!

Valeria Porokhova

Поистине, сей ваш вероустав - ■ Одно-единое установление (Господне), ■ И Я - один-единый ваш Господь, - ■ Так поклоняйтесь только Мне!
52