русский [Изменение]

АЛ-ВАКИА-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

АЛ-ВАКИА-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛ-ВАКИА, стих 62

سورة الواقيـة

Сура АЛ-ВАКИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
56/АЛ-ВАКИА-62: Вe лeкaд aлимтумуннeш этeль уулaa фe лeв лaa тeзeккeруун(тeзeккeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И клянусь, что вы узнали о первом творении, вы всё ещё не призадумаетесь.

Abu Adel

И (ведь) уже вы знаете первое создание [то, что Аллах вас создал из небытия], и почему бы вам не внять (этим увещаниям) [размыслить, что Аллах Всевышний способен создать вас еще раз]?

Al Muntahab

Вы уже убедились, что Аллах создал вас в первый раз. Так почему вы не размышляете о том, что Аллаху, который сотворил вас в первый раз, легче будет сотворить вас во второй раз?!

Elmir Kuliev

Вы уже знаете о первом сотворении. Почему же вы не помяните назидание?

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вы ведь уже первое создание, и почему бы вам не размыслить?

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вы ведь знаете о том, как вас создали в первый раз. Так почему бы вам не призадуматься?

Valeria Porokhova

Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, - ■ Так что ж об этом вам не поразмыслить?
62