русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АН-НАХЛЬ-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 24

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ ﴿٢٤﴾
16/АН-НАХЛЬ-24: Вe изaa киилe лeхум мaa зaa энзeлe рaббукум кaaлуу эсaaтиирйль эввeлиин(eввeлиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда их спрашивают: "Что ниспослал ваш Господь?" Они отвечают: "Сказки прежних."

Abu Adel

И когда говорят им [многобожникам] (спрашивая о Коране): «Что же ниспослал ваш Господь?» – они отвечают: «(Выдуманные) легенды древних (народов)!»

Al Muntahab

Когда же спрашивают этих неверующих гордецов: "Что же ваш Господь ниспослал Мухаммаду?" Они упорно отвечают: "Это же сказки былых народов, которые они сочинили, а он передаёт и повторяет их".

Elmir Kuliev

Когда им говорят: "Что ниспослал вам Господь?" - они говорят: "Сказки древних народов!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И когда говорят им: "Что же ниспослал ваш Господь?" - они отвечают: "Сказки древних".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда их спрашивают: "Что ниспослал вам Господь?" - они говорят в ответ: "Это же сказки древних людей".

Valeria Porokhova

Когда им говорят: ■ "Что ваш Господь вам ниспослал?", ■ Они (небрежно) отвечают: ■ "Сказы былых (народов и времен)".
24