русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

АН-НАХЛЬ-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 53

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا بِكُم مِّن نِّعْمَةٍ فَمِنَ اللّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ ﴿٥٣﴾
16/АН-НАХЛЬ-53: Вe мaa бикум мин ни’мeтин фe минaллaaхи суммe изaa мeссeкумуд дурру фe илeйхи тeдж’eруун(тeдж’eруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Сколько блага у вас есть — все принадлежат Аллах'у. А потом, когда вас коснётся стеснённое положение, тогда вы молитесь Ему.

Abu Adel

И какая есть у вас благодать (будь то вера, здоровье, достаток, дети,...), то (это) – (только) от Аллаха [только Он дает вам все это, и никто другой]. Потом, когда вас касается беда [болезнь, голод,...], то (вы) (только) к Нему плачетесь (с мольбой).

Al Muntahab

Все блага, которые вы имеете, - от Аллаха Единого! Когда постигнет вас бедствие, то громким голосом взываете только к Нему!

Elmir Kuliev

Все блага, которые вы имеете, - от Аллаха. И если вас касается беда, то вы громко зовете Его на помощь.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И какая есть у вас милость, то - от Аллаха. Потом, когда вас коснется нужда, вы к Нему вопите.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Все блага, которые есть у вас, - от Аллаха. И если с вами приключится какая-либо беда, вы взываете с мольбой к Нему.

Valeria Porokhova

Каким бы благом вы ни обладали, ■ Оно исходит от Аллаха. ■ Когда же вас коснется горе, ■ Вы со стенанием взываете к Нему.
53