русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-87, Сура ПЧЕЛА Стих-87

16/АН-НАХЛЬ-87 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
87

АН-НАХЛЬ-87, Сура ПЧЕЛА Стих-87

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 87

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ ﴿٨٧﴾
16/АН-НАХЛЬ-87: Вe элкaв илaллaaхи йeвмe изинис сeлeмe вe дaллe aнхум мaa кaaнуу йeфтeруун(йeфтeруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

В День Соизволения (идолы) изъявят покорность Аллах'у. И отдалились от них они (идолы), на которых (многобожники) навели клевету.

Abu Adel

И предложат они [многобожники] Аллаху тогда [в День Суда] покорность, и исчезнет от них то, что они измышляли [не будет заступничества ложных богов].

Al Muntahab

Тогда многобожники изъявят Аллаху полную покорность и повинуются Ему, и исчезнут те божества, которых они измышляли, ошибочно полагая, что они их заступники и защитники от кары.

Elmir Kuliev

В тот день они изъявят Аллаху покорность, и покинет их то, что они измышляли.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И предложат они Аллаху тогда покорность, и скроется от них то, что они лживо измышляли.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день [многобожники] изъявят Аллаху покорность и отрешатся от своих измышлений.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Они Аллаху явят полную покорность, ■ От них исчезнет то, ■ Что они лживо измышляли.
87