русский [Изменение]

АН-НАМЛ-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

АН-НАМЛ-44, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 44

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٤٤﴾
27/АН-НАМЛ-44: Киилe лeхaдхулиис сaрх(сaрхa), фe лeммaa рaeтху хaсибeтху луджджeтeн вe кeшeфeт aн сaaкaйхaa, кaaлe иннeху сaрхун мумeррaдун мин кaвaaриир(кaвaaриирa), кaaлeт рaбби иннии зaлeмту нeфсии вe эслeмту мea сулeймaaнe лиллaaхи рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Ей было сказано: "Войди во дворец." Когда она увидела это, ей показалось, что вода глубокая и она обнажила ноги (подтянула подол одежды). (Св. Сулейман) сказал: "Несомненно, что этот дворец построен из сверкающего хрустального стекла." (Владычица Себы) сказала: "Мой Господь, несомненно, что я причинила своей душе несправедливость и вместе со Св. Сулейманом я покорилась Аллах'у — Господу миров."

Abu Adel

Сказано было ей: «Войди во дворец!» [Пророк Сулайман этим хотел показать превосходство своей власти над ее властью.] Когда же она увидела его, приняла за водяную пучину [пол перед дворцом был сделан из стекла, под которым текла вода] и открыла свои голени (чтобы перейти по воде) (к Сулайману). (Пророк Сулайман) сказал (ей): «Ведь это дворец гладкий из хрусталя (а не из воды)». Она (поняла величие власти Сулаймана и) сказала: «Господи! Поистине, я причинила зло самой себе (совершая многобожие) и (сейчас) предалась вместе с Сулайманом [следуя ему] Аллаху, Господу миров!»

Al Muntahab

Ей сказали: "Войди во дворец Сулаймана!" Пол во дворце был стеклянный, и под стеклом текла вода, в которой плавали рыбы. Подумав, что под ней вода, по которой она должна будет идти, она подняла подол своего платья и обнажила свои голени. Сулайман обратил её внимание на то, что пол во дворце гладкий, из хрусталя. Она была изумлена этой роскошью и поняла, что её царство ничто по сравнению с царством Сулаймана, пророка. Тогда она сказала: "О Господи, поистине я нанесла себе урон, была несправедлива к самой себе, ибо слишком гордилась своим царством и неверием". Она предалась вместе с Сулайманом Аллаху Всевышнему, Творцу и Господу обитателей миров и их Наставнику.

Elmir Kuliev

Ей сказали: "Войди во дворец". Увидев его, она приняла его за водную пучину и обнажила свои голени. Он сказал: "Это - отшлифованный дворец из хрусталя". Она сказала: "Господи! Я была несправедлива к самой себе. Я покоряюсь вместе с Сулейманом (Соломоном) Аллаху, Господу миров".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ей сказали: "Войди во дворец!" Когда же она увидела его, приняла за водяную пучину и открыла свои голени. Он сказал: "Ведь это дворец гладкий из хрусталя". Она сказала: "Господи, я обидела сама себя и предалась вместе с Сулайманом Аллаху, Господу миров!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ей сказали: "Войди во дворец". Когда она взглянула, ей показалось, что [перед ней] водная пучина, и она обнажила ноги до колен, [приподняв платье]. [Сулайман] сказал: "Это высокий дворец, вымощенный стеклом". [Царица Сабы] воскликнула: "Господи! Воистину, я нанесла урон самой себе, [ныне] же вместе с Сулайманом предаюсь Аллаху, Господу [обитателей] миров".

Valeria Porokhova

Ей было сказано: ■ "Войди в этот дворец!" ■ Когда ж она увидела его, ■ То приняла его за водяную гладь ■ И (подняла подол своих одежд), ■ Тем самым обнажив голень (ноги). ■ "Дворец сей вымощен ■ Хрустальною плитой", - сказал (ей Сулейман). ■ "О Господи! - она сказала. - ■ Я нанесла душе своей урон! ■ Теперь я вместе с Сулейманом ■ Предаюсь Аллаху, Господу миров!"
44