Abu Adel
И (также проклял их Аллах) за их неверие, и за то, что они изрекли [сказали] на Марьям (мать пророка Иисы) великую ложь [назвали ее прелюбодейкой].
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и за их неверие, и за то, что они изрекли на Марйам великую ложь,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
за их неверие, за то, что они возвели на Марйам великую напраслину,
Valeria Porokhova
За то, что не уверовали (в Бога), ■ Что клеветой жестокою Марйам оговорили,