русский [Изменение]

АН-НИСА-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

АН-НИСА-42, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 42

سورة النساء

Сура АН-НИСА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ الرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الأَرْضُ وَلاَ يَكْتُمُونَ اللّهَ حَدِيثًا ﴿٤٢﴾
4/АН-НИСА-42: Йeвмe изин йeвeддуллeзиинe кeфeруу вe aсaвур рeсуулe лeв тусeввaa бихимйль aрд(aрду). Вe лaa йeктумуунaллaaхe хaдиисaa(хaдиисeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Неверующие и те, которые противились посланнику: в День Соизволения (Судный День) захотят с землёй сравнятся. И не смогут от Аллах’а скрыть ни единного слова (которыми они отрицали).

Abu Adel

В тот день [в День Суда] пожелают те, которые стали неверными и ослушались Посланника, чтобы сровнялась с ним земля [чтобы Аллах превратил их в пыль]. И не скроют они от Аллаха никакой речи [Аллах Всевышний запечатает их уста, и против них будут свидетельствовать их органы]!

Al Muntahab

В тот День, когда это случится, эти скупые и отклонившиеся, которые противились пророку, пожелают, чтобы земля сокрыла их, как мёртвых в могиле. Они не смогут скрыть ничего от Аллаха, и все их деяния будут видны.

Elmir Kuliev

В тот день те, которые не уверовали и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля сровнялась с ними. Они не смогут утаить от Аллаха ни одной беседы.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

В тот день пожелают те, которые не верили и ослушались посланника, чтобы сравнялась с ним земля. И не скроют они от Аллаха никакого события!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

В тот день те, которые не уверовали и ослушались Посланника, захотят, чтобы земля поглотила их. Но все равно им не Утаить от Аллаха того, что случилось.

Valeria Porokhova

В тот День ■ Неверные и те, которые противились пророку, ■ В желании (едином возмолят), ■ Чтобы земля сровнялась с ними. ■ Но ни единого деяния (мирского) ■ Им от Аллаха не сокрыть!
42