русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ١٦٤
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٦٤
АС-САФФАТ-164, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-164
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-164, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-164
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-164
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
161
162
163
164
165
166
167
174
179
АС-САФФАТ-164, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-164
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 164
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
﴿١٦٤﴾
37/АС-САФФАТ-164:
Вe мaa миннaa иллaa лeху мaкaaмун мa’луум(мa’луумун).
Imam Iskender Ali Mihr
И из нас нет никого, чтобы у того не было известного места (поста, ранга).
Abu Adel
И (ангелы сказали): «Нет среди нас никого, чтобы не было у него известного места (в небе).
Al Muntahab
Ангелы, утверждая поклонение Аллаху, сказали: "Среди нас нет ни одного, кому не было бы указано и определено место в знании и поклонении, которое он не может преступить.
Elmir Kuliev
Ангелы сказали: "У каждого из нас есть известное место.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и нет среди нас никого без известного места.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Ангелы сказали]: "Нет среди нас такого, кому не было бы предопределено места.
Valeria Porokhova
И нет ни одного из нас ■ Без места, что назначено ему,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
161
162
163
164
165
166
167
174
179