русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ٢٣
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٢٣
АС-САФФАТ-23, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-23
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-23, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-23
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-23
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
АС-САФФАТ-23, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-23
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 23
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
﴿٢٣﴾
37/АС-САФФАТ-23:
Мин дууниллaaхи фeхдуухум илaa сырaaтыл джaхиим(джaхиими).
Imam Iskender Ali Mihr
Кроме Аллах'а (которым они поклонялись). Обратите (сведите, доведите, верните) же их на путь ада.
Abu Adel
помимо Аллаха, и отведите их на путь Геенны [Ада]
Al Muntahab
помимо Аллаха, и покажите им путь к адскому огню, чтобы они шли по нему,
Elmir Kuliev
вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
помимо Аллаха, и отведите их на путь геенны
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
помимо Аллаха, направьте их в сторону ада
Valeria Porokhova
Помимо Бога, поклонялись, ■ И отвести на путь, ведущий в огнь Ада".
0
5
10
15
20
20
21
22
23
24
25
26
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178