русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الصّافّات ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٥١
АС-САФФАТ-51, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-51
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
»
АС-САФФАТ-51, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-51
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
АС-САФФАТ-51, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-51
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 51
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
﴿٥١﴾
37/АС-САФФАТ-51:
Кaaлe кaaилун минхум иннии кaaнe лии кaриин(кaриинун).
Imam Iskender Ali Mihr
Один из них сказал (скажет): "Воистину, у меня был близкий."
Abu Adel
Скажет один из них [из обитателей Рая]: «Был у меня (в земной жизни) (один) товарищ.
Al Muntahab
Один из них расскажет: "У меня в земном мире был неверующий товарищ-многобожник, который препирался со мной о вере в Аллаха и о Благородном Коране".
Elmir Kuliev
Один из них скажет: "Был у меня товарищ.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Кто-то из них сказал: "Был у меня товарищ.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
один из них скажет: "Был у меня [на земле] приятель,
Valeria Porokhova
И вот один из них начнет: ■ "Имел я друга на земле,
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181