русский [Изменение]

АС-САФФАТ-61, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
61

АС-САФФАТ-61, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 61

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ ﴿٦١﴾
37/АС-САФФАТ-61: Ли мисли хaaзaa фeль йa’мeлиль aaмилуун(aaмилуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И те, кто совершают деяния, пусть стараются для этого (чтобы достигнуть цели - самого великого, февзюль азим спасения).

Abu Adel

Для подобного этому (великому благу) пусть труждаются [стараются] труждающиеся (в земной жизни).

Al Muntahab

Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.

Elmir Kuliev

Ради такого пусть трудятся труженики!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ради подобного [лага] пусть стараются ревностные!

Valeria Porokhova

Чтоб возыметь подобную (усладу), ■ Усердствуют пусть все, ■ В ком праведность и тщание живут.
61