русский [Изменение]

АС-САФФАТ-8, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-8

37/АС-САФФАТ-8 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

АС-САФФАТ-8, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-8

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 8

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
37/АС-САФФАТ-8: Лaa йeссeммeуунe илeль мeлeиль a’лaa вe йукзeфуунe минкулли джaaниб(джaaнибин).

Imam Iskender Ali Mihr

Они не могут подслушать и услышать (о чём говорят) Высшие Создания (Мелеи Ала = ангелы), и со всех сторон их прогоняют.

Abu Adel

Не могут они [дьяволы] слышать высшее общество [ангелов небесных] и поражаются они [дьяволы] (светочами) (которые бросаются на них) со всех сторон

Al Muntahab

Мятежные шайтаны не могут прислушаться к тому, что происходит в мире ангелов, и отгоняются со всех сторон.

Elmir Kuliev

Они не могут прислушаться к высшему сонму, и их забрасывают со всех сторон,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Они не прислушиваются к верховному совету и поражаются со всех сторон

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они (т. е. шайтаны) не внемлют ангелам вышним, и на них обрушиваются [с осуждением] отовсюду.

Valeria Porokhova

Чтобы к Верховному Собранию (святых) ■ Прислушиваться не могли они ■ И были изгнаны со всех сторон,
8