русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-37, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-37

9/АТ-ТАУБА-37 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

АТ-ТАУБА-37, Сура ПОКАЯНИЕ Стих-37

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 37

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

إِنَّمَا النَّسِيءُ زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلِّونَهُ عَامًا وَيُحَرِّمُونَهُ عَامًا لِّيُوَاطِؤُواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ اللّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ اللّهُ زُيِّنَ لَهُمْ سُوءُ أَعْمَالِهِمْ وَاللّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ ﴿٣٧﴾
9/АТ-ТАУБА-37: Иннeмaaн нeсииу зийaaдeтун фииль куфри йудaллу бихиллeзиинe кeфeруу йухиллуунeху aaмeн вe йухaрримуунeху aaмeн ли йувaaтиуу иддeтe мaa хaррaмaллaaху фe йухиллуу мaa хaррaмaллaaх(хaррaмaллaaху), зуййинe лeхум сууу a'мaaлихим, вaллaaху лaa йeхдииль кaвмeль кaaфириин(кaaфириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Покидать (откладывать, задерживать) (запретные месяца) только увеличение в ереси (неверии). Неверующие этим сбиваются с толку. Для того, чтобы соответствовало число (срок) (запретных месяцев) запрещённых Аллах'ом, (отложенный месяц) считают один год - дозволенным, и его (отложенный месяц) считают один год - запретным. Их плохие деяния приукрасили им (показали хорошими, прекрасными). И Аллах не оборотит неверуюших людей.

Abu Adel

Откладывание (на поздний срок) (запретного месяца) (является) (ничем иным) как только увеличением неверия [[Дозволение того, что запретил Аллах, или же запрещение того, что Он дозволил, является неверием. Самовольное перемещение запретности месяцев, которое делали многобожники, чтобы этим позволить себе сражаться, когда удобно, является еще одним проявлением неверия, которое прибавляется к их неверию. Например, в один год они объявляли дозволенным месяц мухаррам, а с тем, чтобы число запретных месяцев в году все же равнялось четырем, они объявляли запретным месяц сафар.]]. (Сатана) вводит этим в заблуждение тех, которые стали неверующими. Они дозволяют [объявляют дозволенным] его [запретный месяц] в один год и запрещают его [почитают как запретный] в (другой) год, чтобы согласовать [привести к соответствию] со счетом (месяцев), которые запретил Аллах. И так они разрешают то, что запретил Аллах. Разукрашено перед ними [сатана представил им красивым] зло их деяний, а Аллах не ведет (истинным) путем неверующих людей [тех, которые упорствуют в неверии]!

Al Muntahab

Перенесение этих запретных месяцев или некоторых из них - нарушение законов Аллаха. Так делали многобожники, которые превращали запретный месяц в простой, если они хотели в это время вести войну; затем они считали разрешённый месяц запретным, чтобы иметь в году столько запретных месяцев, сколько назначил Аллах. Они обольщаются своими злыми деяниями, а Аллах не ведёт праведным прямым путём неверных, которые упорно стоят на своём.

Elmir Kuliev

Откладывание запретного месяца только увеличивает неверие. От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния кажутся им прекрасными. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вставка - только увеличение неверия; заблуждаются в этом те, которые не веруют; они разрешают это в один год и запрещают в другой, чтобы согласовать с тем счетом, который запретил Аллах. И они разрешают то, что запретил Аллах. Разукрашено пред ними зло их деяний, а Аллах не ведет народа неверного!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Добавление [месяца к запретным] только увеличивает неверие. От этого те, которые не веруют, сбиваются [с пути Аллаха]. Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество [месяцев], которые Аллах сделал запретными. Таким образом, они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах. Их злые деяния кажутся им добрыми, но Аллах не ведет прямым путем неверных.

Valeria Porokhova

Перенести Священный месяц (Рамадан) на срок другой - ■ Поистине, увеличение неверия, и только; ■ Им вводят в заблуждение неверных. ■ Они считают (этот месяц) ■ Дозволенным в одном году, ■ В другом же - делают его запретным, ■ Чтоб привести его в согласие с тем сроком, ■ Который повелел Аллах считать запретным, ■ И этим сделать разрешенным (этот месяц). ■ Их злодеянья (взор) их обольщают. ■ Но праведным путем Аллах неверных не направит.
37
Сравнить переводы Корана v2.0.noblequran.org Android App

Сравнить переводы Корана v2.0

ru.noblequran.org Android AppСравнить все русские переводы Корана с Noble арабской вязью и легко русской транслитерации текста. Сравнить переводы Корана (NQO) России открывается Аль-Фатиха-1. Проведите влево-вправо для предыдущего ближайшие аятов. Развернуть список Сура со значком меню (сверху слева), чтобы перейти другой Сура читать. Развернуть список Аят со значком (верхнем правом), чтобы перейти другой стих в этой суре уровня.