русский [Изменение]

АТ-ТАУБА-57, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

АТ-ТАУБА-57, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АТ-ТАУБА, стих 57

سورة التوبة

Сура АТ-ТАУБА

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلاً لَّوَلَّوْاْ إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ ﴿٥٧﴾
9/АТ-ТАУБА-57: Лeв йeджидуунe мeлджeeн эв мaгaaрaaтин эв муддeхaлeн лe вeллeв илeйхи вe хум йeджмeхуун(йeджмeхуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Если бы они нашли убежище, пещеру(ы) или расщелину, то они поспешно убежали бы туда.

Abu Adel

Если бы они [эти лицемеры] нашли убежище [крепость], или пещеры (в горах), или укрытие (в земле), то они повернулись [направились] бы к нему, устремляясь стремительно.

Al Muntahab

Неверные ненавидят вас (верующих) и не любят общаться с вами. И если бы они нашли себе убежище, крепость, вход в горы или пещеры под землёй, куда можно было бы войти, они бы поспешили уйти туда.

Elmir Kuliev

Если бы они нашли убежище, пещеру или укрытие, то они поспешно направились бы туда.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если бы они нашли убежище, или пещеры, или вход, то они повернули бы к нему, устремляясь стремительно.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы они нашли убежище, пещеру или расщелину, то они поспешно припустились бы туда.

Valeria Porokhova

И если бы нашли убежище они - ■ Пещеры иль ухотбище иное, - ■ То повернулись бы и бросились к нему стремглав.
57