русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-81, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

АЗ-ЗУХРУФ-81, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 81

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ ﴿٨١﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-81: Кйль ин кaaнe лир рaхмaaни вeлeдун фe энaa эввeлйль aaбидиин(aaбидиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Если бы у Всемилостливого был ребёнок, тогда я был бы первым из его рабов."

Abu Adel

Скажи (о, Посланник) (многобожникам из твоего народа, которые говорят, что ангелы являются дочерями Аллаха): «Если у Милостивого (Аллаха) есть ребенок, то я (в таком случае) (стал бы) первым из поклоняющихся (этому ребенку, о котором вы утверждаете)». {Но у Аллаха нет ни супруги, ни ребенка, поэтому это никак невозможно.}

Al Muntahab

Скажи многобожникам: "Если бы было доказано, что у Милостивого есть сын, то я первым бы поклонился ему". Но нет никакого свидетельства того, что у Милостивого - сын, поскольку это приводит к немощи сильного, а богатого - к бедности. А Он - хвала Ему!- пречист от каких-либо недостатков и совершенен!"

Elmir Kuliev

Скажи: "Если бы у Милостивого был сын, то я первым стал бы поклоняться (Аллаху или Его сыну)".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Если у Милосердного есть ребенок, то я - первый из поклоняющихся".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Если бы у Милосердного был сын, то я первый поклонился бы ему".

Valeria Porokhova

Скажи: "Имел бы Милосердный сына, ■ Я стал бы ему первым поклоняться".
81