فَلَمَّا جَاء أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
﴿٨٢﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Отныне, когда пришёл час Нашего повеления, Мы перевернули его (этот город) вверх дном (подняв, опустили). И обрушили на них ливнем (друг за другом) камни (которые были сварены) из затвердевшей глины.
Abu Adel
И когда пришло Наше повеление (о начале наказания), сделали Мы верх его [их селения] низом [перевернули его] и обрушили на них камни из обожженной глины (которые падали) рядами,
Al Muntahab
А когда наступил срок наказания, которое Мы предопределили и уготовили для них, Мы полностью разрушили селение, где жил народ Лута, и всё в нем перевернули вверх дном, проливая на них дождём камни из обожжённой твёрдой глины.
Elmir Kuliev
Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и последовательно обрушили на них каменья из обожженной глины,
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И когда пришло Наше повеление, Мы верх его сделали низом и пролили на них дождем камни из глины плотной,
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Когда же настало время, предопределенное Нами, Мы перевернули вверх дном их селения и обрушили на них ливнем комья затвердевшей глины,
Valeria Porokhova
Когда явилось Наше повеленье, ■ Перевернули Мы вверх дном (те города) ■ И пролили на них дождем камней из обожженной глины, ■ Что слой за слоем (их покрыли), -