русский [Изменение]

МАРИАМ-35, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

МАРИАМ-35, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 35

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴿٣٥﴾
19/МАРИАМ-35: Мaa кaaнe лиллaaхи эн йeттeхызe мин вeлeдин субхaaнeх(субхaaнeху), изaa кaдaa эмрeн фe иннeмaa йeкуулу лeху кун фe йeкуун(йeкууну).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах никогда не обзаводился ребёнком (сыном). Пречист (Субхан) Он. Когда Он принимает решение что-либо сделать, тогда Он только говорит: "Будь!" И это сразу свершается.

Abu Adel

Не подобает Аллаху брать Себе сына [Он ни в ком и ни в чем не нуждается]. Преславен Он [пречист от такого]! Когда Он решит какое-нибудь дело, то лишь скажет ему: «Будь!» – как оно сбывается. [Если бы Он хотел иметь сына, то создал бы его лишь по одному слову]

Al Muntahab

Не подобает Аллаху брать Себе сына - хвала Ему Всевышнему! Когда Он решит какое-либо дело, то лишь молвит: "Будь!" - и оно бывает.

Elmir Kuliev

Не подобает Аллаху иметь сына. Пречист Он! Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: "Будь!" - как это сбывается.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не подобает Аллаху брать Себе детей, хвала Ему! Когда Он решит какое-нибудь дело, то лишь скажет ему: "Будь!" - и оно бывает.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Не подобает Аллаху иметь детей. Пречист он. Когда Он принимает решение о чем-либо, то говорит: "Возникни" -и оно возникает.

Valeria Porokhova

(Господнему величию) Аллаха ■ Не подобает сына брать Себе. ■ СубхАнагу! (Хвала Ему!) ■ Когда задумано творенье Им, ■ Он молвит: "Будь!" - и есть оно.
35