русский [Изменение]

МАРИАМ-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

МАРИАМ-50, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 50

سورة مريم

Сура МАРИАМ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ﴿٥٠﴾
19/МАРИАМ-50: Вe вeхeбнaa лeхум мин рaхмeтинaa вe джeaлнaa лeхум лисaaнe сыдкын aлиййaa(aлиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Мы даровали им Наш рахмет (милость, свет и безвозмездно). И сделали их (Св. Ибрахима и его сыновей) верными и возвышенными (во/на всех) языках.

Abu Adel

И Мы даровали им [Ибрахиму, Исхаку, Йакубу и их потомкам] (неисчислимую щедрость) от Нашей милости сделали для них высокое правдивое упоминание (среди людей).

Al Muntahab

По Нашей милости Мы даровали им пророчество, благо веры и много благ в этом мире. Мы сделали их наследниками доброй и вечной памяти: ведь все народы их хвалят за их мудрые и правдивые речи.

Elmir Kuliev

Мы одарили их из Нашей милости и оставили о них правдивую молву.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Мы даровали им от нашей милости и сделали язык истины для них высоким.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы даровали им Нашу милость, а также возвышенный язык истины.

Valeria Porokhova

Мы одарили их от милости Своей ■ И речь их сделали (на многие века) ■ (Носителем) высокой Правды.
50